Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(τὸν χόλον τινός

  • 1 διατριβω

         (ῑ) (pass.: aor. 2 διετρίβην, pf. διατέτριμμαι)
        1) растирать
        2) истреблять, уничтожать; pass. гибнуть
        

    (κάκιστα διατριβῆναι Her.; κινδυνεύειν διατριβῆναι Thuc.)

        3) сдерживать, унимать
        4) откладывать, оттягивать
        

    (γάμον Hom.)

        5) задерживать
        μέ διατρίβωμεν ὁδοῖο Hom.не будем медлить с отъездом

        6) ( о времени) тратить, проводить
        

    (χρόνον πολλόν Her. и συχνόν Plat.; πολὺν χρόνον ἐν ταῖς ὁδοῖς Xen.; πολὺ μέρος τῆς ἡμέρας πρός τινι πράγματι Plut.)

        7) проводить время
        

    (μετά τινος, ἐν τῇ ζητήσει Plat.; περὴ φιλοσοφίαν Aeschin. и ἐπὴ φιλοσοφίᾳ Plut.; πρὸς τοῖς ἔργοις Arst.; ἐπὴ τοῖς ἰδίοις Isocr.)

        διατρίβουσι μελετῶντες τὰ ἄλλα Xen.они занимаются другими делами

        8) терять (напрасно) время Hom., Thuc., Arph., Xen., Luc.
        9) пребывать, находиться
        

    (ἐν ταῖς ὁδοῖς Xen.; ἐν γυμνασίοις Arph.; πρὸ τῶν θυρῶν τοῦ βουλευτηρίου Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > διατριβω

  • 2 νεμω

         νέμω
        [ одного корня с νέμεσις, νομή, νομός, νόμος] (fut. νεμῶ - ион. νεμέω, aor. ἔνειμα - эп. νεῖμα; med.: fut. νεμοῦμαι - ион. νεμέομαι и поздн. νεμήσομαι, aor. ἐνειμάμην - поздн. ἐνεμησάμην; pass.: fut. νεμεθήσομαι, aor. ἐνεμήθην, pf. - в знач. med. - νενέμημαι; adj. verb. νεμητέος)
        1) распределять, раздавать, разделять
        

    (κρέα, μοίρας, σῖτον, μέθυ Hom.; τὰ πάντα δίχα Plut.; πλεῖστα μέρη νενεμημένος Plat.)

        2) уделять, давать, присуждать
        θεῶν τὰ ἴσα νεμόντων Her. — если боги распределили (все) поровну, т.е. если существует божественная справедливость;
        πρὸς τὸν ἀδελφὸν οὕτω ἐνειμάμην Lys. — с братом мы разделились так;
        οὐκ ἔστιν ὅτῳ μείζονα μοῖραν νείμαιμ΄ ἢ σοί Aesch. — никому не дал бы я больше, чем тебе, т.е. никто мне не дороже тебя;
        εἰ νέμοι τις αἵρεσιν Soph.если бы кто-л. предоставил (свободный) выбор;
        στόμα σαφέοτατον ν. τινί Eur.давать кому-л. непреложные прорицания;
        θάνατόν τινι ν. Plat.назначать смертную казнь кому-л.;
        μεῖζον μέρος ν. τινί Thuc.предпочитать что-л.

        3) относить, приписывать
        4) признавать, считать
        τινὸς μηδαμοῦ τιμὰς ν. Aesch.совершенно не считаться с чьими-л. правами

        5) избирать, выбирать
        

    (προστάτην τινά Isocr., Arst.)

        οἱ νενεμημένοι Polyb. — отобранные, т.е. занесенные в список атлетов

        6) пасти скот, заниматься скотоводством
        

    (ν. τε καὴ ἀροῦν Plat.)

        οἱ νέμοντες Xen.пастухи

        7) пасти
        

    (κτήνη Plat.; τέν δάμαλιν Luc.)

        8) тж. med. использовать в качестве пастбища
        

    (τὰ ὄρη Xen.)

        τὸ ὄρος νέμεται αἰξί Xen. — на горе пасутся козы;
        νέμεσθαι ἐπὴ τῇ κρήνῃ Hom.пастись у источника

        9) питать в (душе), лелеять
        

    (τὸν χόλον Soph.)

        10) истреблять, уничтожать
        

    (πυρὴ πόλιν Her.)

        πυρὴ χθὼν νέμεται Hom.земля пожирается огнем

        11) med. есть, поедать
        ν. τινος Soph.питаться чем-л.;
        λέαινα δρύοχα νεμομένα Eur. — львица, ищущая себе пропитание в лесах

        12) med. (о язве, пожаре и т.п.) разъедать, распространяться
        εἰᾶσαί τι ν. Plut.дать чему-л. волю;
        τὸ ψεῦδος νέμεται τέν ψυχήν Plut.ложь разъедает душу

        13) med. обрабатывать, возделывать, тж. занимать
        

    (ἄλσεα, ἔργα, πατρώϊα Hom.)

        14) med. обитать, населять
        

    (Ἰθάκην Hom.; γῆ, τέν νέμονται Σκύθαι Her.)

        κακὸν σκότον ν. Aesch.жить в ужасной тьме

        15) med. быть расположенным, находиться
        

    (πόλεις, αἱ τὸν Ἄθων νέμονται Her.)

        16) тж. med. пользоваться
        ν. ἑὸν πόδα Pind. — ходить;
        πρόσω τιμὰς νέμειν Aesch.и впредь пользоваться почестями

        17) med. эксплуатировать, иметь в своем распоряжении
        

    (τὰ μέταλλα Her.; τὰ ἐμπόρια Thuc.)

        18) реже med. обладать, владеть, управлять, иметь в своей власти
        

    (χωρίον Thuc.; τὸν Πακτωλόν Soph.; τὰς Ἀθήνας, med. τἄλλα Her.; ἄστυ Arst.)

        ἀσπίδα νέμων Aesch. — вооруженный щитом;
        κράτη καὴ θρόνους ν. τῆς γῆς Soph.иметь царскую власть над страной

        19) med. ( о времени) проводить
        

    (ἁμέραν παρὰ πατρί, ἄδακρυν αἰῶνα Pind.)

    Древнегреческо-русский словарь > νεμω

  • 3 εντιθημι

        1) класть поверх, накладывать
        

    (χλαίνας Hom.)

        2) вкладывать, давать
        

    (ὀξύην χειρί, sc. τινος Eur.)

        3) вкладывать, просовывать
        

    (αὐχένα ζυγῷ Eur.; τράχηλον εἰς βρόχον Diod.)

        ἐ. πόδα Arph. — обуться;
        ἐνθέσθαι τι εἰς τὸν κόλπον Dem., Plut.положить себе что-л. за пазуху

        4) возлагать
        5) вставлять
        

    (τὸ δέλτα ἀντὴ τοῦ νῦ Plat.; τὰ ὀνόματα εἰς τὸν μέτρον Arst.; ἐντιθεμένου τοῦ κάππα Plut.)

        6) вкладывать, вводить
        

    (λογισμὸν καί σκέψιν τῇ τέχνῃ Arph.; τόλμαν εἰς τέν μουσικήν Plat.)

        7) влагать, вселять, внушать
        

    (φόβον τινί Xen.; ἀθυμίαν τινί Plat.; βελτίω τινὰ νοῦν καὴ φρένας Dem.)

        8) класть в рот
        

    (ὀλίγον τινί Arph.; ψωμίσματα τοῖς βρέφεσιν Plut.)

        ἐνθοῦ, ἔντραγε Arph. — возьми, съешь

        9) давать, придавать, снабжать
        

    (σῖτον καὴ ὕδωρ καὴ οἶνον Hom.; ὄμμα λαμπρὸν κόραις Eur.; ἥλιος ἐντίθησι τῇ σελήνῃ τὸ λαμπρόν Plut.)

        10) med. ставить, устанавливать
        

    (ἱστία νηΐ Hom.)

        11) med. полагать
        

    ἐ. τινά τινι τιμῇ Hom.уравнивать кого-л. с кем-л. в славе

        12) med. грузить, погружать
        

    (κτήματα Hom.; εἰς πλοῖόν τι Xen.; φορτία εἰς ναῦν Dem.; χρήματα καὴ θεράποντας εἰς τὰς ναῦς Plut.)

        13) med. укладывать
        14) med. принимать, проникаться
        

    χόλον ἐ. θυμῷ Hom. — затаить злобу;

        μῦθόν τινος ἐ. θυμῷ Hom.глубоко проникнуться чьими-л. словами

    Древнегреческо-русский словарь > εντιθημι

  • 4 μεθιημι

        ион. μετίημι (атт. всегда, Hom. иногда θῑ)
        1) (от)пускать
        

    (τινὰ χεροῖν или ἐκ χερός Soph.; τινὰ ἰέναι ἐπὴ τέν θήρην Her.)

        ἐλεύθερον μ. τινὰ Eur.освобождать кого-л.

        2) отпускать, ослаблять
        μ. πολέμοιο Hom. — слабеть в бою;
        μ. ἀλκῆς Hom. — падать духом;
        μ. μάχεσθαι Hom. — прекращать сражение;
        κλαύσας μεθέηκεν Hom.он поплакал и перестал

        3) выпускать, ( о растении) пускать, давать
        

    (βλαστόν Her.)

        4) откладывать в сторону
        

    (τόδ΄ ἄγγος Soph.)

        5) откидывать прочь, оставлять
        

    (φόβους Eur.)

        τόνδε μέθες λόγον Eur. — брось эти речи;
        μ. ψυχήν Eur. — испустить дух, умереть

        6) ронять, лить
        

    (δάκρυα Her.; καρδίας σταλαγμόν Aesch.)

        7) произносить, говорить
        

    (αἰσχίστους λόγους Eur.; μ. γλῶσσαν Περσίδα Her.)

        8) издавать
        9) бросать, кидать, швырять
        10) бросать, забрасывать
        

    (ἄγκυραν Aesch.)

        11) пускать, метать, бросать в цель
        

    (ἰόν Hom.; βέλος Soph.)

        12) вонзать
        13) опускать
        

    μ. τινὴ αἰχμάς Her.опустить в честь кого-л. копья

        14) облегчать
        

    (κῆρ ἄχεος Hom.)

        15) уступать, отдавать, (пре)доставлять
        

    (Τρώεσσί τι, Ἕκτορι νίκην Hom.)

        16) отбрасывать, отказываться, отменять

    (τὸ βεβουλευμένον, στόλον Her.)

    ; med. отказываться или лишаться
        

    (τινός Soph. etc.) или избегать (πολέμου καὴ κακῶν NT.)

        17) отклонять, слагать с себя
        

    (ἀρχήν Her.)

        18) пренебрегать, упускать
        

    (τὰ παρεόντα ἀγαθά Her.; τὸ κόσμιον Soph.)

        19) отпускать на свободу, освобождать
        

    (τὸν παῖδα Xen.)

        εἴ με μεθείη ῥῖγος Hom. — если меня пощадит холод;
        εἰρεσίαν ναῒ μ. Soph.дать кораблю отплыть

        20) пускать, позволять, разрешать
        21) отпускать, прощать
        

    (προσοφειλόμενον φόρον, τὰς ἀμαρτάδας Her.)

        22) вводить, представлять

    Древнегреческо-русский словарь > μεθιημι

См. также в других словарях:

  • επί — (AM ἐπί) (πρόθεση) Ι. (με γεν.) 1. επάνω σε μια επιφάνεια ή σ ένα σημείο («επί τής στέγης», «καθέζετ ἐπὶ θρόνου») 2. σχετικά με κάτι, σε αναφορά με κάτι («επί τού θέματος, επί τής ουσίας», «ἐπὶ καλοῡ λέγων παιδός») 3. χρονική περίοδος κατά την… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»